Traduçao simultânea nao conecta palavras com bocas, incômodo pra vc? #Oscar

Vendo aqui no Brasil em português no canal TNT (151) – única transmissao na íntegra – ou no E Entertainment (50), ambos na timeline da Net. O patrocínio da cobertura do TNT é da Stella Artois – Melhor seria que nem tentassem a traduçao simultânea palavra a palavra, no Tapete Vermelho – um trabalho que nao conecta palavras com bocas pois nao é dublagem e fica incômodo assistir. A abordagem deveria ser diferente – traduzir sem inflexao tentando “narrar” o que está sendo dito. Pois os tradutores nao sao ao menos radio atores e nem que fossem… Concordam? Pesquisando sobre Oscar no Blue Bus

publicidade

publicidade